专家讲座|胡开宝教授为越秀师生进行学术指导

发布者:华晓霞发布时间:2025-01-08浏览次数:10

202516日下午,英语学院、多语种翻译与国际传播研究中心共同邀请上海外国语大学胡开宝教授为我校师生进行学术指导。此次讲座和交流由英语学院副院长徐英教授主持,有20余位师生参加。

胡开宝教授是上海外国语大学校长助理、语言科学研究院院长、博士生导师,教育部“长江学者”特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家。



本次学术指导共分两部分。第一部分为主题讲座,胡教授以自己的最新研究成果“晚清外交话语翻译研究”为题,跟老师们分享了晚清外交话语翻译文本的语言特质、翻译策略与方法、情态意义的再现与重构、翻译规范、翻译影响以及翻译概念史等方面的研究。他指出,首先要界定晚清外交话语翻译研究的范畴,然后梳理其特征,确定研究什么。他还以丰富的案例,展示了晚清外交话语翻译文本的语言特征、典型词汇和句式等,分析了翻译规范如何影响晚清国家身份的构建和国家形象的塑造。该讲座对当今外交话语翻译的理论和实践都有积极的意义。



第二部分为论文撰写和课题申报指导环节。在场教师针对自己的研究话题,包括远东军事法庭庭审记录翻译、美国驻中国领事馆领事报告翻译、浙东唐诗英译与国际传播、非物质文化遗产对外传播与翻译等,提出了具体的困惑和问题,得到了胡教授的及时点拨和有益指导。

在总结时,陈科芳院长感谢胡教授三年来对我院的巨大支持和对师生的精心指导,尤其是在远东庭审记录翻译语料库建设方面提供了宝贵的意见和建议,推动了该项目的进展,并为我们指明了后续研究的方向,这大大增强了我院师生将语料库技术运用于教学和研究的信心与动力。英语学院将继续深化语料库在教学、实践与研究中的应用,以期产出更多高质量成果,助力学院发展。




【附:胡开宝教授讲座海报】

英语学院供稿