专家讲座|李正仁教授为越秀师生开展口译主题讲座

发布者:华晓霞发布时间:2023-04-12浏览次数:37


411日晚,英语学院和多语种翻译与国际传播研究中心组织腾讯线上会议,邀请上海外国语大学特聘教授、高级翻译学院执行院长李正仁教授为我校师生开展了“融通中外·有效沟通”口译理论与实践系列讲座第一讲。讲座由谌莉副院长主持,陈科芳院长总结,在线参会师生近200人。




李教授首先从生活中遇到的翻译错译和容易造成歧义的英语表达实例说起,分享了自己做联合国里的中文口译员的经历,将工作中常见的中翻英和英翻中任务各分为四类,结合实例和音频向我们展示了联合国口译员的工作内容,然后介绍了加入联合国组织工作所需具备的胜任力,以及面试时需要注意的事项等。随后,李教授分享了慕课视频中联合国工作面试的模拟场景,并介绍了联合国组织中不同的工作类型、职位要求和申请须知等。在问答环节,李教授结合自己丰富的联合国译员经历耐心地解答了联合国组织中专业人员的晋升体制、慕课视频资源和外语人才培养等相关问题,现场气氛十分热烈。




 最后,英语学院院长陈科芳教授致辞总结,她回顾了和李教授的相识往事,表示李教授的讲座引人入胜、案例翔实、意义深刻,感谢李教授百忙之中为我们带来的精彩讲座,希望以后有机会能邀请李教授再次莅临指导。讲座持续了两个小时左右,充分拓展了师生们的眼界,圆满结束。