《踏入学术研究之门》—翻译硕士专业学位教育的发展与展望

发布者:华晓霞发布时间:2021-04-30浏览次数:138

4月29日下午3:30,穆雷教授在我校英语学院举行了一场主题为《踏入学术研究之门》的讲座。英语学院副院长徐英老师首先对穆雷教授的到来表示了诚挚的欢迎,并向在场的青年教师和翻译系的同学们介绍了穆雷教授。穆雷教授,翻译学博士,博士后合作导师。现任中国翻译协会理事、翻译理论与翻译教学委员会副主任、广东省翻译协会副会长、广州翻译协会会长、全国翻译专业研究生教育指导委员会首任秘书长、现任学术委员会秘书长、中国比较文学学会翻译研究会副会长等职。

穆雷教授首先就如何进入更高的学术殿堂向在座的师生提出了问题。穆雷教授表示这需要自身充足的学习动力,面对在学习中遇到的问题,应当有正面的情绪。导师在选择学生的时候,也会考察学生的学习情况,大多会将学生的学习动力作为第一考察对象。建议大家应该在入门时就认真对待,并且打好基础,戒掉拖延症,找对高效学习方法。

然后穆雷教授和大家分享了“狐狸的观念”这个有趣的例子——狐狸在面对种植在自己够不着的葡萄架上的葡萄会有的18种情绪,最终总结为三大类情绪:正面情绪、中间情绪和负面情绪。根据18种情绪产生后的结果,向大家证明正面情绪往往会让我们顺利地想出应对策略,并顺利地解决问题。同时,通过“狐狸的观念”,穆雷老师向大家建议:在做研究时,要发现问题,收集数据,收集数据之后,需要分析数据得出的普适性的结论,最后解决问题,形成研究闭环,切勿“虎头蛇尾”。

 

最后,穆雷教授表示,提高自己,永远不晚,当代青年人应该多多丰富自己,增加自己的阅读量,提升阅读量,抓住学习效率,在翻译时,注重归纳提炼,在读书时勤于思考、总结、提炼,不用太以功利为主,应当更注重精神世界的充实的快乐。穆雷教授还提出了四种学术创新的类型,分别是观念创新、思想创新、观点创新、问题创新。特别强调思想创新中的观念及思维模式的突破,要求研究者对相关现象或问题有逻辑提升能力与理论命名能力,切勿不切实际的自行想象。

穆雷教授丰富的学识、满满的学习思路、感性的讲授方式,给在场的师生进行了一场心灵和学识的洗礼,此次讲座在在场师生们热烈的掌声中完满结束。