11月28日下午,复旦大学外国语语言文学学院教授、博士生导师,复旦大学文学研究翻译中心副主任王建开教授莅临我院作题为《“中国文化走出去”与我国翻译教学的转向-兼谈汉英翻译能力的培养》讲座,本次讲座由英语学院院长余卫华教授主持,英语学院众多师生参加了本次讲座。
王建开教授表明中国文化必须要走出去,这是国家的形势与要求,实施文化“走出去”要靠我们自己,不可能仅仅依靠汉学家,所以从长远发展来看,若想真正让中国文化走出去,必须培养出能将两种语言与文化熟练转换的优秀本土译者,这就给高校翻译专业建设提出更高要求和目标。
通过对目前国内“汉译英人才急缺”的翻译教学现状深入剖析,强调翻译专业师生在把世界译介给中国的同时,更需利用外语翻译能力向世界讲好中国故事。最后,王建开教授就翻译专业本科教学工作提出几点建议,需要提高本科学生英语的运用能力,积极参与翻译实践,只有通过长期不懈的实践锻炼,才能提高翻译能力。
随后,翻译系老师和同学们与王建开教授开展积极互动。面对关于“中国文化”与翻译教学相关问题,王建开教授均一一耐心解答。通过本次讲座,我院教师对中国文化“走出去”有了更深层次的了解,同时也对提高我院翻译专业学生的翻译能力起到良好的指导作用。