朱玟琦-202130502000266

发布者:华晓霞发布时间:2024-01-19浏览次数:33

附件3

浙江越秀外国语学院


英语学院全日制本科生翻译实践案例报告




培养院系

__英语学院________

专业名称

___翻译___________

实习生姓名

朱玟琦____________

实习单位

光南(浙江)文化创意有限公司)

校内指导老师

___陈扬____________

校外指导老师

___朱琴____________





实习时间:2023  年  08 21 日至 2023   年  08月  30  




浙江越秀外国语学院英语学院

翻 译 实 践 案 例


案例名称:跨文化广告翻译

案例类型:会议笔译

翻译任务描述:2023823-27日,会议笔译2000字数

译前准备:

阅读广告翻译材料,熟悉合作公司的经营内容、掌握相关翻译技巧、学习注意事项以

及提前准备好相关软件

翻译案例分析:

结合国内外广告翻译理论和学习的实践技巧,根据背景知识、生词查阅、原文文字记录、会议讨论记录等进行具体分析


反思/心得体会:

在实习期间,我参与了多个广告项目的翻译工作,涉及多个外企合作。我意识到在跨文化广告翻译中,除了准确传达信息外,还需要充分考虑目标受众的文化背景和习惯,以确保广告能够在不同市场取得良好的效果。

首先,我学会了对于广告原文的准确理解和分析。我深入研究了产品或服务的特点,公司的品牌形象,以及目标市场的文化特点。这些分析有助于我更好地理解原文中的含义和目的,从而更加准确地进行翻译。

其次,我学会了注重语境和文化因素。在翻译过程中,我尽量运用恰当的文化表达和语言风格,以便与目标受众产生共鸣并引起他们的兴趣。我也时常与项目组成员和外企合作伙伴进行沟通,以确保我对目标受众的需求和文化背景有一个全面的了解。

最后,我学会了审慎使用翻译工具。虽然翻译工具可以提高效率,但在广告翻译中,尤其是涉及到品牌形象和创意的部分,人工翻译的精确度和灵活性仍然非常重要。因此,我会在需要的情况下使用翻译工具,但同时也会对结果进行仔细校对和调整,以确保最终译文的质量。


附录:

原文:Experience the Magic of Nature!

译文:感受大自然的魔力!


原文:Unleash Your Inner Explorer!

译文:释放你内心的探险家!


原文:Discover the Beauty of Diversity!

译文:发现多样性的美丽!


原文:Ignite Your Passion for Adventure!

译文:点燃你对冒险的热情!


原文:Embrace a World of Possibilities!

译文:拥抱无限可能的世界!